Una questione annosa nel mondo di Berserk riguarda i nomi e come dovrebbero essere
resi in caratteri latini. Nella maggior parte dei casi i nomi sono scritti in katakana
che è l'alfabeto fonetico utilizzato in giappone per riportare i nomi stranieri. Il problema
del rendere i nomi in forma occidentale quindi sta tutto nel modo in cui si traslittera i vari
caratteri, e poiché vi sono differenze sostanziali tra le varie pronunce delle lingue
per rendere lo stesso nome in Italiano o in Inglese si potrebbero trovare grafie diverse, anche se la
pronuncia è fondamentalmente la stessa. In Italia questo problema è molto sentito
infatti all'inizio della pubblicazione di Berserk utilizzarano come base la versione spagnola
e quindi i nomi dei primi volumi non sono corretti.
Riportiamo una tabellina esplicativa
con i nomi dei personaggi principali ufficiali e per completezza il nome in italiano, che solo in alcuni
casi coincide.
Salvo errori
o dimenticanze, in questo sito si cercherà si utilizzare sempre e solo i nomi ufficiali.
|